| Sum insured (Thai Baht) | |||
| Plan 1 | Plan 2 | Plan 2 | |
Overall maximum limit per year |
3,500,000 |
||
Required deductible THB per confinement or per visit |
300,000 |
500,000 |
1,000,000 |
Area of coverage |
Thaialnd Only | ||
| Sum insured (Thai Baht) | |||
| Plan 1 | Plan 2 | Plan 2 | |
Overall maximum limit per year |
3,500,000 |
||
Required deductible THB per confinement or per visit |
300,000 |
500,000 |
1,000,000 |
Area of coverage |
Thaialnd Only | ||
รายละเอียดตารางผลประโยชน์ / Benefit Schedule (หน่วย : สกุลเงินบาทไทย) / (Currency : Thai Baht) |
Sum insured (Thai Baht) |
|||
Plan 1 |
Plan 2 |
Plan 3 |
||
หมวดที่ 1 Article 1 |
ค่าห้อง และค่าอาหาร ค่าบริการในโรงพยาบาล (ผู้ป่วยใน) ต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Room charge, meal fee and hospital service fee (Inpatient) per confinement |
|
||
1.1 ค่าห้องผู้ป่วยปกติ (ตามจริงสูงสุดต่อวัน) / Non-intensive care unit (maximum limit per day) |
5,000 |
5,000 |
5,000 |
|
1.2 ค่าห้องผู้ป่วยวิกฤติ (Intensive care inpatient room, Coronary Care Unit (CCU)) |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
|||
หมวดที่ 2 Article 2 |
2.1 ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการตรวจวินิจฉัยหรือบำบัดรักษา ค่าบริการโลหิตและส่วนประกอบของโลหิต ค่าบริการทางการพยาบาล ค่ายา ค่าสารอาหารทางหลอดเลือด และค่าเวชภัณฑ์ วงเงินสูงสุดต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Medical fee for examination or treatment, blood and blood component service fee, nurse service fee, medicine fee, parenteral nutrition fee, and medical supplies fee per confinement. |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
||
2.2 ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการตรวจวินิจฉัย / Medical fee for examination |
||||
2.3 ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการบำบัดรักษา ค่าบริการโลหิตและส่วนประกอบของโลหิต และค่าบริการทางการพยาบาล / Medical fee for treatment, blood and blood component service fee, and nurse service fee |
||||
2.4 ค่ายา ค่าสารอาหารทางหลอดเลือด และค่าเวชภัณฑ์ / Medicine fee, parenteral nutrition fee and medical supplies fee |
||||
2.5 ค่ายา และค่าเวชภัณฑ์สิ้นเปลือง (เวชภัณฑ์ 1) สำหรับกลับบ้าน / Medicine fee and disposable supplies fee (medical supplies 1) for home medication |
||||
หมวดที่ 3 Article 3 |
ค่าผู้ประกอบวิชาชีพเวชกรรม (แพทย์) ตรวจรักษา (ตามจริงสูงสุดต่อวันและรวมแล้วไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อการพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง1) / Physician’s examination fee (physician) (maximum limit per day and up to maximum limit per confinement1 )
|
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible)
|
||
หมวดที่ 4 Article 4 |
ค่ารักษาพยาบาลโดยการผ่าตัด (ศัลยกรรม) และหัตถการ วงเงินสูงสุดต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Operation (surgery) and procedure fee (maximum limit per confinement ) |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
||
4.1 ค่าห้องผ่าตัด และค่าห้องทำหัตถการ / Operating room fee and procedure room fee |
||||
4.2 ค่ายา ค่าสารอาหารทางหลอดเลือด ค่าเวชภัณฑ์ และค่าอุปกรณ์การผ่าตัดและหัตถการ / Medicine fee, parenteral nutrition fee, medical supplies fee, and surgery and procedure fee |
||||
4.3 ค่ารักษาพยาบาลโดยการผ่าตัด (ศัลยกรรม) และหัตถการ วงเงินสูงสุดต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Operation (surgery) and procedure fee (maximum limit per confinement ) |
||||
4.4 ค่าห้องผ่าตัด และค่าห้องทำหัตถการ / Operating room fee and procedure room fee |
||||
4.5 ค่ายา ค่าสารอาหารทางหลอดเลือด ค่าเวชภัณฑ์ และค่าอุปกรณ์การผ่าตัดและหัตถการ / Medicine fee, parenteral nutrition fee, medical supplies fee, and surgery and procedure fee |
||||
หมวดที่ 5 Article 5 |
การผ่าตัดใหญ่ที่ไม่ต้องเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยใน (Day surgery) วงเงินสูงสุดต่อต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Day surgery (maximum limit per confinement ) |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
||
รายละเอียดตารางผลประโยชน์ / Benefit Schedule (หน่วย : สกุลเงินบาทไทย) / (Currency : Thai Baht) |
Sum insured (Thai Baht) |
|||
Plan 1 |
Plan 2 |
Plan3 |
||
หมวดที่ 6 Article 6 |
ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อตรวจวินิจฉัยที่เกี่ยวข้องโดยตรงก่อนและหลังการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยใน หรือค่ารักษาพยาบาลผู้ป่วยนอกที่ต่อเนื่องเกี่ยวข้องโดยตรงหลังการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยใน ต่อการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Medical fee for related direct examination before and after hospitalization as an Inpatient or outpatient treatment fee which is in consequence of or in connection with hospitalization as an Inpatient (maximum limit per confinement) |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
||
6.2 ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการตรวจวินิจฉัยที่เกี่ยวข้องโดยตรงและเกิดขึ้นภายใน 30 วันก่อนการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยใน และ เกิดขึ้นภายใน 60 วัน หลังการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยใน / Medical fee for related direct examination which occurs within 30 days before hospitalization as an inpatient and 60 days before and after hospitalization as an inpatient |
||||
6.3 ค่ารักษาพยาบาลผู้ป่วยนอกหลังการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยในต่อครั้ง สำหรับการรักษาพยาบาลต่อเนื่อง ภายใน 30 วัน หลังจากออกจากการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งนั้น (ไม่รวมค่าบริการทางการแพทย์เพื่อตรวจวินิจฉัย) / Outpatient treatment fee after hospitalization as an inpatient for each consequential treatment within 30 days after such discharge from the hospital (excluding medical fee for examination)
|
||||
หมวดที่ 7 Article 7 |
ค่ารักษาพยาบาลการบาดเจ็บ กรณีผู้ป่วยนอก ภายใน 24 ชั่วโมง ของการเกิดอุบัติเหตุต่อครั้ง / Medical fee for treatment of injury in outpatient case within 24 hours after each accident |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
||
หมวดที่ 8 Article 8 |
ค่าเวชศาสตร์ฟื้นฟู ภายใน 30 วันหลังการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยใน แต่ละครั้งต่อการเข้าพักรักษาตัวเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Rehabilitation medicine fee after each hospitalization as an inpatient per policy year |
คุ้มครองค่าใช้จ่ายตามจริงตามความจำเป็นทางการแพทย์ และไม่เกินความคุ้มครองสูงสุดต่อปี (มีค่าเสียหายส่วนแรก) / Customary and reasonable medical charges but up to maximum limit per year (apply deductible) |
||
หมวดที่ 9 Article 9 |
ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการบำบัดรักษาโรคไตวายเรื้อรัง โดยการล้างไตผ่านทางเส้นเลือด ต่อรอบปีกรมธรรม์ประกันภัย / Medical fee for treatment of chronic kidney failure by hemodialysis through vascular access for each policy period (maximum limit per year). |
|||
หมวดที่ 10 Article 10 |
ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการบำบัดรักษาโรคมะเร็ง โดยรังสีรักษา รังสีร่วมรักษา เวชศาสตร์นิวเคลียร์รักษา ต่อรอบปีกรมธรรม์ประกันภัย / Medical fee for treatment of tumor or cancer by radiotherapy, interventional radiology, and nuclear medicine for each policy period (maximum limit per year). |
|||
หมวดที่ 11 Article 11 |
ค่าบริการทางการแพทย์เพื่อการบำบัดรักษาโรคมะเร็ง โดยเคมีบำบัด ต่อรอบปีกรมธรรม์ประกันภัย / Medical fee for treatment of cancer by chemotherapy for each policy period (maximum limit per year). |
|||
หมวดที่ 12 Article 12 |
ค่าบริการรถพยาบาลฉุกเฉิน ต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Ambulance fee (maximum limit per confinement). |
|||
หมวดที่ 13 Article 13 |
ค่ารักษาพยาบาล โดยการผ่าตัดเล็ก ต่อการเข้าพักรักษาเป็นผู้ป่วยในครั้งใดครั้งหนึ่ง / Medical fee for mini surgery (maximum limit per confinement). |
|||
การรักษาพยาบาลที่ไม่ได้อยู่รักษาในโรงพยาบาลหรือสถานพยาบาลเวชกรรม (ผู้ป่วยนอก) (OPD) ความคุ้มครองกรณีผู้ป่วยนอก (วงเงินสูงสุดไม่เกิน 1 ครั้งต่อวันและไม่เกิน 30 ครั้งต่อปี) / Consultation fees, medicines, drugs prescribed by a registered physician, laboratory tests (1 visit / day, 30 visits / year) |
2,000 |
|
|
ผลประโยชน์การเสียชีวิต การสูญเสียอวัยวะ สายตา หรือทุพพลภาพถาวรสิ้นเชิง เนื่องจากอุบัติเหตุ (อ.บ.1) รวมการถูกฆาตกรรมหรือถูกทำร้ายร่างกาย และ/หรืออุบัติเหตุขณะขับขี่หรือโดยสารจักรยานยนต์ / Loss of life, dismemberment, loss of sight or permanent disability (PA1) including assault & murder, and motorcycle accident as a riding or a passenger |
100,000 |
Net premium including stamp duty 0.4% (per person per year) |
|||
อายุ (ปี) Age (Year) |
แผน 1 Plan 1 |
แผน 2 Plan 2 |
แผน 3 Plan 3 |
ค่าเสียหายส่วนแรกต่อครั้ง Deductible per disability |
300,000 |
500,000 |
1,000,000 |
1 - 17 years old |
23,700 |
19,100 |
12,700 |
18 - 50 years old |
17,600 |
14,700 |
9,600 |
51 - 60 years old |
27,600 |
22,300 |
14,500 |
61 - 70 years old |
37,100 |
35,500 |
26,800 |
71 - 80 years old |
74,800 |
56,700 |
36,700 |
81 - 100 years old (Renewal only) |
100,200 |
93,100 |
68,500 |
คุณสมบัติผู้ขอเอาประกันภัย
1. บริษัทสามารถพิจารณาการต่ออายุกรมธรรม์ต่อเนื่องไม่เกิน 100 ปี / Once your application is approved, your policy will be continued renewal up to age 99ฃฃ100 irrespective of your health condition or claims record.
2. บริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการปรับเบี้ยประกันภัยในปีต่ออายุให้เหมาะสมกับระดับความเสี่ยงภัยและอายุที่เพิ่มขึ้นของผู้ได้รับความคุ้มครอง และเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขการรับประกันภัย เงื่อนไข ข้อตกลงคุ้มครองของกรมธรรม์ประกันภัยในปีต่ออายุได้ตามความจำเป็น / The Company may adjust the premium for a Policy Year, to reflect the age ranges and claim records of the respective Covered Persons, according to the rates approved by the registrar. The Company will give prior written notice thereof to the Covered Persons
3. กรมธรรม์ประกันภัยนี้สามารถต่ออายุต่อเนื่องหากเป็นไปตามเกณฑ์การพิจารณาของบริษัท / In the renewal years, the insurance policy can be renewed after underwritten and approved by Chubb Samaggi Insurance.
4. กรมธรรม์ประกันภัยนี้เป็นกรมธรรม์ปีต่อปี ผลประโยชน์ความคุ้มครองอาจมีการเปลี่ยนแปลงในปีถัดไป / This plan’s benefits limit are offered on per policy year basis. At the renewal year, the benefits annual limit will be reset for the policy year.
5. กรุณาตรวจสอบเบี้ยปีต่ออายุในใบเตือนต่ออายุในปีถัดไป / For the renewal premium, please refer to the Renewal Notice Letter.
6. บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการปรับปรุงเบี้ยในปีต่ออายุโดยไม่แจ้งล่วงหน้า / Rates are subject to change without prior notice
1. การป่วยใดๆที่เกิดขึ้นในระยะเวลา 30 วัน นับแต่วันเริ่มมีผลคุ้มครองตามกรมธรรม์ประกันภัยนี้เป็นครั้งแรก หรือวันที่บริษัทอนุมัติให้เพิ่มผลประโยชน์ของกรมธรรม์ประกันภัยนี้ แล้วแต่กรณีใดจะเกิดขึ้นภายหลังหรือ / The Company will not pay any benefit for any Illness occurring during the 30 days from the first day of the commencement date of the Insurance Policy or
2. การป่วยดังต่อไปนี้ ที่เกิดขึ้นในระยะเวลา 120 วัน นับแต่วันเริ่มมีผลคุ้มครองตามกรมธรรม์ประกันภัยนี้เป็นครั้งแรก หรือวันที่บริษัทอนุมัติให้เพิ่มผลประโยชน์ของกรมธรรม์ประกันภัยนี้ แล้วแต่กรณีใดจะเกิดขึ้นภายหลัง เนื้องอก ถุงน้ำ หรือมะเร็งทุกชนิด, ริดสีดวงทวาร, ไส้เลื่อนทุกชนิด, ต้อเนื้อ หรือต้อกระจก, การตัดทอนซิล หรืออดีนอยด์, นิ่วทุกชนิด, เส้นเลือดขอดที่ขา, เยื่อบุโพรงมดลูกเจริญผิดที่ / The Company will not pay any benefit for the following Illnesses which occurred in the period of 120 days from the first effective date of the Insurance Policy;
2.1 Tumors, cysts or all types of cancer
2.2 Hemorrhoids
2.3 All types of Hernia
2.4 Pterygium or Cataracts
2.5 Tonsillectomy or adenoidectomy
2.6 All types of Calculus
2.7 Varicose Veins
2.8 Endometriosis
การประกันภัยนี้ไม่คุ้มครองค่าใช้จ่ายจากการรักษาพยาบาล หรือความเสียหายที่เกิดจากการบาดเจ็บหรือการป่วย (รวมทั้งภาวะแทรกซ้อน) อาการ หรือภาวะความผิดปกติที่เกิดจาก / This insurance does not cover any expenses arising from Medical Treatment, or damage arising from an Injury or Illness (including any complication), symptom, or irregularity, caused by:
หมายเหตุ / Remarks :
- เงื่อนไขและข้อยกเว้นข้างต้นนี้เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้น โปรดศึกษารายละเอียดและข้อยกเว้นความคุ้มครองเพิ่มเติมในกรมธรรม์ประกันภัย / The above terms and conditions are only part of the insurance policy. Please study the full details and exclusions in the insurance policy.
- ผลประโยชน์ รายละเอียดเงื่อนไขความคุ้มครอง และข้อยกเว้นที่สมบูรณ์จะระบุไว้ในกรมธรรม์ประกันภัย ผู้ซื้อควรทำความเข้าใจรายละเอียดความคุ้มครองและเงื่อนไขก่อนตัดสินใจทำประกันภัย / Benefits Details of coverage conditions and complete exclusions are stated in the insurance policy. The insured person should study and make understand the coverage details and conditions before deciding to purchase insurance.